出境游“超豪华”酒店陷阱:滥用星级评定 表

18,389 questions
Filter by
Sorted by
Tagged with
0 votes
2 answers
50 views

Postition of seperable part and the verb in seperable verb

Are the following sentences grammatically correct? I read those in a story book: Das Boot sieht genauso alt aus wie das Haus. Er hat gewonnen, weil er schneller l?uft als du. If these are correct ...
Ambar Chakwate's user avatar
1 vote
1 answer
205 views

What is the function of "von" in this sentence

[...] von dem sie die nur zusammenfassende Allgemeinheit ausmacht [...]" In this construction, what is the most precise semantic function of the preposition "von" as it governs the ...
Taha Furkan Sa?lam's user avatar
-5 votes
0 answers
70 views

Could "Dussel" be derived from Old High German?

This is a follow up question to an earlier one: orthography: voiced sonorant after short vowel, "dusselig". It appeared to me in researching a separate question: Deklination des Nomens "...
vectory's user avatar
  • 2,222
6 votes
2 answers
1k views

Confusion with "wegen" and "nicht"

I came across the sentence (slightly simplified): "Wegen uns bist du nicht rausgeflogen." I took this to mean "Because of us you weren't expelled." But the actual meaning is "...
RDBury's user avatar
  • 14k
0 votes
2 answers
122 views

How different is Deutsch in reality? [closed]

I started learning German 2 years ago from Duolingo then I purchased werkbook for better practice and understanding, but somehow the lessons I'm learning have different slangs and meaning in germany ...
Vaibhav Baldaniya's user avatar
2 votes
3 answers
138 views

Inquiry into the Case of sich with lassen + dauern: Dative or Accusative?

I have a specific grammatical inquiry regarding the case assignment of the reflexive pronoun sich in a construction sourced from Kügelgen's Jugenderinnerungen: "...das Geld h?tten sie sich nicht ...
Taha Furkan Sa?lam's user avatar
2 votes
2 answers
138 views

Deklination des Nomens "Voraus"

In der Antwort zu dieser Frage wird, unter Berufung auf die Rechtschreibreform (Regel 81) - genauer: unter Berufung auf den Duden, der diese zitiert -, gesagt, da? in im Voraus "Voraus" ...
bakunin's user avatar
  • 15.1k
0 votes
3 answers
136 views

Can 1st/2nd person subject be with noun instead of pronoun?

Here I mean for the purpose of conjugating verbs. Is it allowed to use a noun instead of "ich", "du", "wir" or "ihr" and still conjugate the verb the same? Or ...
skyking's user avatar
  • 491
0 votes
1 answer
87 views

How is "um zu" working in this sentence?

I'm trying to understand the role of "um zu" in this sentence from Hegel's Grundlinien der Philosophie des Rechts : "nur, um bei der Fichteschen Darstellung stehenzubleiben, ist Ich ...
Taha Furkan Sa?lam's user avatar
3 votes
2 answers
691 views

The dative plural form "den Einen" in Schopenhauer's 19th-century German – can "ein-" be used for plurals?

I'm diving into some philosophical texts by Arthur Schopenhauer and came across a construction that has me puzzled, particularly regarding the use of "ein-" in what appears to be a plural ...
Taha Furkan Sa?lam's user avatar
2 votes
3 answers
211 views

Is this weird in German?

my friend is trying to get tattoo and he is inspired in German, so he is trying to get tattoo in German. The phrase is: Weiter. Trotz allem. or just Weiter and Treu zu sich selbst. But since we ...
user77954's user avatar
1 vote
2 answers
183 views

How can one interpret “Sie steht” in this paragraph?

The paragraph is from Die D?monen by Dostojewski. Stawrogin, who is one the characters in the book, is narrating the story here: “Dieser Gedanke war in mir schon, als ich noch auf dem Korridor war, ...
Davd Alons's user avatar
8 votes
1 answer
1k views

How should one pronounce plural French-derived German words?

I’ve come across these words that are French-derived, such as: Amüsement, Gouvernement, Engagement I was wondering how they’d be pronounced in the plural and also in the genitive case ?For ...
Davd Alons's user avatar
0 votes
1 answer
165 views

Why is the the verb frappieren used in the plural here?

From Dostojewskis Die D?monen, this is the paragraph: Er hatte neben der Tür Platz genommen und mit finsterer, strenger Miene die Gespr?che mit angeh?rt. Als er die Bemerkungen über die Vorg?nge vom ...
Davd Alons's user avatar
2 votes
1 answer
342 views

Wie soll man "to choke up while singing" übersetzen?

Wenn mehr Kontext gebraucht ist, die Frage kam zu mir beim Schauen der Doku über Gesang in Mastodons Hushed and Grim (n?mlich ab 0:35). Ich konnte an zwei Varianten denken und kein Worterbuch hat mir ...
Andrii's Quest's user avatar

15 30 50 per page
1
2 3 4 5
1226